Презентація в Powerpoint або стандартному відео форматі, однаково потребує уваги глядачів. Ні окрема робота оператора, дизайнера або копірайтера не зможе впоратися з цим завданням без грамотного звукового ряду з правильними акцентами. On-line студія озвучення 2voiceover однаково професійно вирішить будь-які питання по створенню звуку для презентацій будь-якої спрямованості: від шкільної та студентської тематики, до бізнес відео нового виробництва або політичної платформи кандидата в депутати.
Клієнти студії можуть замовити як повний цикл робіт по озвучці презентації - в цьому випадку клієнт отримує або нарізані файли для слайдів презентації powerpoint або готовий відео файл, так і просто закадровий текст диктора для самостійного монтажу, обробки та нарізки на файли. Студія пропонує своїм клієнтам послуги дикторів корінних носіїв мови. Доступні більшість європейських мов, англійська - американський або британський акценти; французька, італійська, китайська, казахська, німецька, румунська, польська мови та ін.
Неодмінно визначте цільову аудиторію, до якої буде адресовано повідомлення. Зверніть увагу, що для озвучення навчальних уроків з етики корпоративної поведінки, нескладних технічних інструкцій, довідкової інформації, адресованої великому колу споживачів - більше підходить жіночий голос. Коли, своєю чергою для озвучення серйозний технічних, автомобільних, політичних презентацій, більше підходить чоловічий голос.
Презентації для сайтів, youtube каналу, формату powerpoint, відео формату для телебачення та ін. Відрізняються в плані додаткових студійних робіт, в той час, як робота диктора з озвучення тексту залишається незмінною. У зв'язку з цим клієнт повинен надати вичерпну інформацію про те, в якому вигляді він хоче отримати матеріал на виході студії.
Від кількості додаткових робіт залежить формування оцінки робіт з озвучення презентації.Вибору клієнтів нашої студії представлено понад 800 іноземних голосів, що розмовляють більш ніж на 40 мовах світу. Дві неодмінних обставини, які слід враховувати при локалізації презентації на іноземні мову - це якість перекладу і відповідність довжини перекладу мови оригіналу й цільової. При наданні неякісного перекладу, корінний носій мови має повне право відмовитися від роботи над таким текстом. Якщо переклад якісний, але не враховувалася тривалість оригіналу, результат локалізації такої презентації буде неякісним через разсинхронізацію відео і звуку.
Локалізація титрів в презентаціях не входить в поняття озвучення презентації та розраховується окремо. Вартість робіт по титруванню презентації можна зробити тільки при наявності файлу презентації й тексту титрів із зазначенням таймкодом.
Якщо текст для озвучення презентації містить понад 3000 слів, ми надаємо послугу безплатного кастингу голосів. Вишліть текст презентації, вкажіть вимоги до голосу, і ми надамо 3-4 голоси дикторів, що озвучать фрагмент Вашого тексту.
Приймання / здача всіх матеріалів відбувається мережею інтернет, що дозволяє віддалено працювати з будь-якими країнами та містами. Клієнти нашої студії - це великі рекламні агенції, приватні особи та безпосередньо компанії із таких міст, як, Київ, Харків, Одеса, Дніпро, Львів, Запоріжжя, Кривий Ріг й багато інших.
Заповніть невелику форму Персонального прорахунку - це займе не більше хвилини. І наш менеджер зробить прорахунок Вашого замовлення і зв'яжеться з Вами протягом години.